expandcontract
|
Redesign of box and tube for two items of the BlanX White Shock whitening toothpaste family. The main goals were: to raise the perception of the products and move it from pure hedonism to beauty & health concept; to actualize the packaging; to describe in a clearer way the functionality of the system toothpaste + LED light activator; to increase the perceived distance between the two items anyway maintaining the affinity and a shared design concept. Project included the study of the naming following White Shock logo. Redesign di pack esterno e tubo per due referenze del sistema di igiene orale sbiancante e antibatterico BlanX White Shock. Gli obiettivi primari sono stati: elevare il percepito dei prodotti e muoverlo da un approccio puramente edonistico ad uno più orientato alla bellezza combinata a salute e benessere; attualizzare il packaging; illustrare in modo più chiaro la funzionalità del sistema composto da dentifricio e attivatore a luce LED; aumentare la distanza percepita tra le due referenze pur mantenendone affinità e condivisione del concept. Il progetto ha incluso lo studio del naming abbinato al logo White Shock. Designed with Camillo Albanese (Andrea Rech, Carla Cesar Sergio)Pictures: courtesy of Coswell
|
|
Long handle sander part of a professional power tools family with brand DERA for the Far East market. The name Hexa refers to the hexagonal shape used as recurring design and visual element in various parts of the product (main body and handle sections, logo shape, …). In particular the handle has got specific dimension (smaller than usual) especially suitable for Asian women, who are the typical users. In the pictures two versions of the sander are shown: the one in the foreground is the original concept with an innovative design of the front support and the main handle, plus a customized grommet sleeve. The other one behind is the final version put in production, with a more traditional architecture but maintaining the general concept. Levigatrice parte di una famiglia di elettroutensili professionali a brand DERA per il mercato asiatico. Il nome Hexa si riferisce alla forma esagonale, utilizzata come elemento visivo e di design ricorrente in diverse parti del prodotto (sezione del corpo centrale e della maniglia, campo del logo, …). In particolare la maniglia ha dimensioni specifiche (inferiori rispetto alla norma) per adattarsi all’antropometria delle donne asiatiche, tipiche utilizzatrici di questi prodotti. Nelle immagini sono illustrate due versioni della levigatrice: quella in primo piano è il concept originale caratterizzato da un design innovativo del supporto anteriore e della maniglia principale, oltre che un passacavo personalizzato. L’altro sullo sfondo è la versione finale in produzione, con una architettura più tradizionale, comunque mantenendo i tratti essenziali del concept. Pictures: Francesco Ferranti
|
|
One of the first electric manually operated ice auger ever using a rechargeable and removable battery. This is based on the Bosch BAT818 36-Volt Litheon standard, sharing its technical specifications and fast coupling system but designed to be completely integrated with the body shape. Una delle prime trivelle da ghiaccio manuali ad alimentazione elettrica di tutti i tempi. Quest’ultima è garantita da una batteria ricaricabile e removibile, basata sulle specifiche tecniche e sul sistema di aggancio facilitato della diffusa Bosch BAT818 36-Volt al litio, disegnata ad hoc per essere parte integrante del corpo principale.
Designed with Fabio VerdelliPictures: Francesco Ferranti
|
|
ABS thermoformed and powder-coated sheet iron carters to cover the carriages included in the GEICO's J-Jump plants for pretreatment and cataphoresis of car bodies and installed at Pardis Innovation Center. Carter in ABS termoformato e lamiera verniciata a polveri ideati per coprire i carrelli traslanti degli impianti GEICO J-Jump destinati a pretrattamento e cataforesi di scocche automobilistiche e installati presso il Pardis Innovation Center. Designed with the collaboration of Giulia AgnolettoPictures: Giulia Agnoletto
|
|
Designed to represent somehow a “vertical bathtub”, where the user is tempted to literally lean on the inclined back wall while trying a multi-sensorial experience. Cloud in fact comes with steam, rain, cascade, nebulization, aromatherapy, colorful mood lighting, sound system, everything controlled by a smart, touch interface that talks about a real wellness path. Disegnato per rappresentare una sorta di “vasca verticale”, dove l’utente è invogliato ad appoggiarsi alla parete inclinata mentre sperimenta una vera e propria esperienza multisensoriale. Cloud infatti include vapore, pioggia, cascata, nebulizzazione, aromaterapia, luci soffuse e colorate, musica, il tutto controllabile attraverso un’intuitiva interfaccia touch che parla di un vero percorso benessere. Designed with Fabio VerdelliPictures: courtesy of Jacuzzi Europe
|
|
New system, new gesture, new unique shape of the handle inspired by the wing of a seagull hovering in the air for this die-cast aluminium cookware set. Continuity between vessel and handle, just a white seamlessly silhouette, If observed from its top, the shape reveals itself while you look around it. Every piece of the set a new feature, a new thought to the user. Double side buttons to release in a safe and intuitive way the removable handle with only one hand. Unique concave rim silhouette to suggest and help an easy sauté. A lid that plays with the vessel shape to naturally follow the cooking process, now closing, now leaving the vapor to flow out. Nuovo sistema, nuova gestualità, nuova la forma della maniglia ispirata all’ala di un gabbiano sospeso nell’aria per questa famiglia di pentole in fusione di alluminio. Continuità tra corpo e maniglia, semplici silhouette bianche senza soluzione di continuità se osservate dall’alto, la geometria si rivela girando attorno agli oggetti. Ogni pezzo una nuova peculiarità, un nuovo pensiero all’utente. Doppio pulsante laterale per rilasciare in modo sicuro ed intuitivo la maniglia removibile con una sola mano. Inedita forma concava del bordo superiore per suggerire ed assecondare il sauté. Un coperchio che gioca con il bordo concavo del contenitore per seguire naturalmente i processi di cottura, ora chiudendolo completamente, ora lasciando lo spazio necessario allo sfiato del vapore. Designed with Fabio VerdelliPictures: Giulia Agnoletto
|
|
Foldable beach chair in steel pipes, fabric and plastic with independent regulation of footrest and backrest. Sedia a sdraio pieghevole in tubolare metallico, tessuto e plastica con regolazione indipendente di poggiapiedi e schienale. Designed with Fabio VerdelliPictures: Francesco Ferranti
|
|
Baby scooter inspired to the iconic Italian scooters born during the 40ies. With foot-sensitive switch integrated in the deck that turns on decorative light effects. Monopattino ispirato al design dei celebri scooter italiani nati negli anni Quaranta. Con interruttore integrato nella pedana che attiva effetti di luce decorativi. Designed with Fabio VerdelliPictures: Filippo Perlini
|
|
Permanent installation to support the visit of the Pardis Innovation Center at Cinisello Balsamo (Milan) GEICO headquarters. The suspended totems represent the “stops”, the milestones of the itinerary and help to show and briefly explain through text and simplified illustrations the technological highlights of the most innovative GEICO products, designed for the car body painting process. The visit itinerary has been designed to be introduced by a metaphorical short videoclip ( Miss J-Co is the title) that plays with the comparison between the car body treatment and all the various daily body care and make-up activities of a woman in the morning. Link videoInstallazione permanente di supporto al percorso visita del Pardis Innovation Center di GEICO presso Cinisello Balsamo (MI). I totem sospesi determinano le tappe d’interesse ed illustrano le peculiarità tecnologiche dei prodotti GEICO più innovativi e destinati alla verniciatura delle scocche automobilistiche, attraverso iconizzazioni ed illustrazioni ideate ad hoc. Il percorso visita è stato concepito per essere introdotto da un breve video metaforico dal titolo Miss J-Co che gioca sul paragone tra il processo di lavorazione delle scocche e le attività che idealmente ogni ragazza svolge per la cura di sé dalla sveglia al momento prima di uscire di casa. Link videoInstallation designed with Fabio VerdelliVideo: idea and story by Luca Loschi - production, screenplay and direction by Twin Studio Pictures: Luca Loschi
|
|
Two mop buckets both using the spin squeezing system, popular in the Far East markets. Whale, the basic model, has got a shape both organic and technical, inspired to the characteristic streaked abdomen of the whales and contemporary to some kind of protective helmet to communicate both dynamism and strength. Stern is the premium model, bigger, with a pedal to make the strips squeezing action more comfortable and other optional like double handle, soap dispenser, draining cork and a small wheel integrated in the pedal that, combined with the longer handle, let drag the full bucket around while cleaning the house. Due mocio entrambi con sistema di centrifuga per la strizzatura, molto popolare nei mercati asiatici. Whale, il modello base, ha una forma insieme organica e tecnica, ispirandosi contemporaneamente sia alla caratteristica texture della pancia delle balene sia a certi caschetti di sicurezza, per comunicare insieme dinamismo e robustezza. Stern è il modello premium, più capiente, con un sistema a pedale che rende più confortevole la strizzatura e altri accessori quali la doppia maniglia, l'erogatore di detergente liquido integrato, il tappo di svuotamento rapido e una piccola ruota integrata nel pedale che, combinato alla maniglia lunga, consente di trascinare il secchio pieno durante le pulizie.
Designed with Fabio VerdelliPictures: Francesco Ferranti and Luca Loschi
|
|
New corporate for the Italian family-run business company present since 70ies in the rustproofing market. The trademark, playing with the “M” of the logo, shows, like through a magnifying glass, an high zoom on the ideal microscopic roughness section of the metal surface after shoot-blasting, to talk about knowhow, high quality of the process and attention to detail that are the company’s strong points. Nuova corporate per l'azienda italiana a conduzione familiare presente dagli anni Settanta sul mercato dell'anticorrosione. Il marchio, giocando con la "M" del logo, rappresenta il dettaglio microscopico della sezione ideale della superficie sabbiata, per raccontare competenza, alta qualità del processo e cura del dettaglio, tutti punti forza dell'azienda. Designed with Paola AmabilePictures: Luca Loschi, Giulia Agnoletto, Francesco Ferranti
|
|
Compact car freshener with perfumed polymer technology. For both horizontal and vertical orientation. Deodorante auto compatto con tecnologia a polimero profumato. Orientabile sia in orizzontale sia in verticale. Designed with Fabio VerdelliPictures: Luca Loschi and Francesco Ferranti
|
|
Deo dishwasher with double hooking system integrated in the dynamic shape of the object. Deo lavastoviglie con doppio sistema di aggancio integrato nella forma dinamica dell’oggetto. Designed with Fabio VerdelliPictures: Francesco Ferranti
|
|
Concept for the contest Tra le briccole di Venezia promoted by Riva 1920, edition 2012. The briccola is the oak pole traditionally used in the Venice lagoon as waterway signal. The table top is obtained starting from a single briccola, recovered at the end of its life and locally eroded (mainly where it was an inch from the surface of the water). The briccola is to be polished up outside, cut in planks then flanked each other following a specific sequence that gives to the table top a characteristic design.
Structure in powder coated steel. Concept per il concorso Tra le briccole di Venezia promosso da Riva 1920 edizione 2012. La briccola è il tradizionale palo in quercia della laguna che segnala le vie di navigazione. Il piano del tavolo è ricavato da un’unica briccola, recuperata alla fine del suo ciclo di vita ed erosa in modo tipicamente disomogeneo (maggiormente nel punto rimasto a pelo d'acqua). Viene ripulita esternamente, tagliata in tavole che vanno poi fissate affiancandole seguendo una determinata sequenza che contribuisce a dare al piano del tavolo un disegno caratteristico. Struttura in acciaio verniciato a polveri. Pictures: Luca Loschi
|
|
Complete redesign of the pack family in four sizes (750ml, 1-2-3l) starting from the concept of the “essence drop” (section of the bottles, shape of the labels, cover cap shape, etc.), the innovative round shaped handle hole and from the distinctive Felce Azzurra 3D texture. Palletizing and bottle capacity optimization, reduction of the plastic material to mold, innovative cap cover/doser shared by the four pack sizes. Redesign completo dei quattro formati componenti la famiglia di ammorbidenti (750ml, 1-2-3l) partendo dal concetto di “goccia di essenza” (declinato nella sezione dei flaconi, nella forma delle etichette, della capsula, ecc.), dal connotante foro maniglia tondo e dalla texture superficiale storicamente identificativa del brand (“cannettatura”). Studio completo, dall’ottimizzazione del pallet e dei cartoni (più prodotti per pallet) a quella della capacità dei flaconi (riduzione delle dimensioni e del peso a fronte di una aumentato facing a scaffale) e design di un innovativo tappo dosatore condiviso tra i quattro formati. Designed with Fabio VerdelliPictures: Giulia Agnoletto and Francesco Ferranti
|
|
New corporate for the historical Don Stuart pub in Crema (CR). The trademark is inspired by "The Tree of Life" by Gustav Klimt. With its cheerful and rich form refer to the “crown” of the mugs and the distinct atmosphere of the pub. Nuova corporate per lo storico Don Stuart pub di Crema (CR). Il marchio è ispirato all’opera “L’albero della vita” di Gustav Klimt e con le sue forme ricche ed allegre richiama le “chiome” dei boccali e l’atmosfera unica del locale. Pictures: Luca Loschi
|
|
New line of industrial ovens in different sizes (6, 10 and 20 trays) characterized by an innovative opening handle and a new digital interface in two versions, Basic and Top. Nuova linea di forni industriali in diversi formati (6, 10 e 20 teglie) caratterizzati da un maniglione di apertura innovativo ed una nuova interfaccia digitale in versione Basic e Top. Designed with Fabio VerdelliPictures: Luca Loschi and Francesco Ferranti
|
|
Retail concepts for the Eridania's products enhancement in the mass retail channel, where most of those are usually relegated in unattractive corners. Booth design to show and explain the concepts selected at Cibus 2010 (Parma). Elaborazione di concept per la valorizzazione dei prodotti Eridania sul punto vendita GDO, altrimenti relegati in zone di scarsa attrattiva. Design dello stand fieristico presso Cibus 2010 (Parma) attraverso il quale illustrare i concept selezionati. Designed with Fabio VerdelliPictures: Luca Loschi
|
|
The first lipstick with an original Kiko design pack ever, with an innovative opening pressure system “bag saving”. Declined in four color combinations. Il primo rossetto di sempre a design originale Kiko con un innovativo sistema di apertura a pressione “salva borsa”. Declinato in quattro combinazioni cromatiche. Designed with IED Centro RicerchePictures: courtesy of Kiko / Michela Costa
|
|
Whirlpool bathtub offset with crystal Lumina capacitive display and acrylic shell. Folia talks about contrasts sought and found, symmetry and asymmetry, like the external volume, monolithic and continuous, that houses inside unexpected games between the surfaces, now taut now sinuous and embracing. Vasca idromassaggio offset con display capacitivo in cristallo Lumina e guscio in acrilico. Folia parla di contrasti cercati e risolti, simmetrie ed asimmetrie, come il volume esterno, monolitico e continuo, che accoglie al suo interno inattesi giochi di superfici, ora tese ora sinuose ed avvolgenti. Designed with IED Centro RicerchePictures: Luca Loschi / courtesy of Jacuzzi Europe
|
|
An unexpected experience at breakfast. Ceramic items dressed up with softness and color to get a new tactile sensation. A little cuddle for ourselves. The set is made up of cup, jug, cookie jar, spoon and placemat. Un’esperienza inattesa a colazione. Oggetti in ceramica che per l’occasione si vestono di morbidezza e colore, regalando una nuova sensazione al tatto. Una vera, piccola coccola da dedicare a se stessi. Il set è composto da tazza, brocca, biscottiera, cucchiaio e tovaglietta. Designed with IED Centro RicerchePictures: Luca Loschi
|
|
Packing redesign with the goal to enhance aspects related to body care rituals and gestures and aiming on the cosmetics evocation. Redesign del pack con l’obiettivo di valorizzarne gli aspetti legati alla ritualità e gestualità e puntando sull’evocazione del mondo della cosmetica. Designed with IED Centro RicerchePictures: Luca Loschi and Fabio Verdelli
|
|
Pediatric electro-medical device for domestic use. The compact aerosol is integrated with an electronic educational game by Oregon Scientific to encourage the compliance of the child who better tolerates the therapy since distracted, while learning. Dispositivo elettromedicale pediatrico ad uso domestico. Il compatto aerosol è integrato ad un gioco elettronico educativo Oregon Scientific pensato per agevolare la compliance del bambino che giocando si distrae, tollerando quindi meglio la terapia e insieme imparando.
Designed with IED Centro RicerchePictures: courtesy of Zambon, Sauro Sorana
|
|
Compact whirlpool with integrated multifunctional shower box characterized by several innovative solutions, in particular a patented system that allows the multifunctional column to rotate integral with the door. Combinato (vasca idromassaggio ompatta con box doccia multifunzioni integrato) caratterizzato da una serie di soluzioni innovative tra le quali in particolare un sistema brevettato che permette alla colonna multifunzioni di ruotare solidalmente alla porta. Designed with IED Centro RicerchePictures: courtesy of Jacuzzi Europe / Luca Loschi and Frida Andersson
|
|
Eyeglasses with a continuous rim made of Ni-Ti alloy (Nichel Titanium). It allows extreme twisting without any damage. The stand of the lens is fixed to the rim in a single point to let the frame deform. Occhiale da vista con ponte della montatura continuo in lega Ni-Ti (Nichel Titanio). Consente torsioni estreme senza danneggiamenti. Supporto lenti fissato alla montatura in un solo punto per consentirne la libera deformazione. Designed with IED Centro RicerchePictures: Luca Loschi
|
|
Material comes with an innovative and essential upper structure, made with double parallel chromed pipes, that both supports the shower box glasses and integrates showerhead and waterfall. Material è caratterizzato da una struttura superiore essenziale e innovativa, costituita da due tubi metallici paralleli, che integra le funzioni di supporto dei cristalli, soffione a pioggia e lama d’acqua. Designed with IED Centro RicerchePictures: courtesy of Jacuzzi Europe / Luca Loschi
|
|
Rei as panta-rei, is a winding shape shower panel with a frontal panel made of bendable laminate Abet-Laminati Coeso®. Available in three colors, white, orange and iridescent wisteria. Rei come panta-rei, paretina doccia dalla forma sinuosa con rivestimento frontale in laminato curvabile Abet-Laminati Coeso®.
In tre colori, bianco, arancio e glicine iridescente. Designed with IED Centro RicerchePictures: courtesy of Jacuzzi Europe / Luca Loschi
|
|
Ceramic heater with high thermic performance featured by two vertical heating elements swinging in opposite directions to spread the heat equally. Two available versions, with analogue or digital interface. Termoventilatore ceramico ad elevata efficienza termica caratterizzato da due elementi riscaldanti sovrapposti a rotazione contrapposta per la diffusione uniformemente il calore. In due versioni, con interfaccia analogica o digitale. Designed with IED Centro RicerchePictures: Luca Loschi and Fabio Verdelli
|
|
Eyeglasses concept especially designed for impact sports with the mask made by soft NXT. Concept di occhiale per sport da impatto realizzato in NXT morbido termoformato. Designed with IED Centro RicerchePictures: Sauro Sorana
|
|
Small counterbalanced electric three wheels forklift truck. I designed especially the cockpit, including the steering wheel/electronic control carter and the side instruments panel, integrated on the battery bonnet. In particular the front dashboard is designed in four parts to be produced by ABS thermoforming technology. Carrello elevatore elettrico controbilanciato a tre ruote compatto. Ho studiato in particolare la cabina di guida, includendo il cruscotto frontale per piantone sterzo e dispositivo elettronico di controllo e la plancia laterale integrata al cofano batteria. In particolare il blocco frontale è stato disegnato per essere realizzato tramite termoformatura dell’ABS in quattro pezzi. Designed at LugliPictures: courtesy of Lugli
|
Luca Il'ič (Iljc) Loschi was born in 1974 in Milan where he currently works, although some might say that he comes from Emilia Romagna, Tuscany, or even from Russia. In some ways they'd all be right.
He graduated with a first-class honours degree in Industrial Design at the Politecnico in Milan.
During that period he realised that the material handling industry was lacking in design, so he focused primarily on this sector, learning above all how to manage a design process and tasting the great gap between saying and doing.
He's naturally curious and he strongly believes that a product is, first of all, a communication matter, which also represents an answer to a question still waiting to be asked.
He's keen on working as part of a team and sharing creativity with different cultures. That's the reason why he has been working at IED Centro Ricerche, starting as a junior designer until 2008 when he was appointed as coordinator of the Design Department with a young and talented team.
He has also enjoyed working as a freelancer in the fork lift truck market and has obtained some valuable graphic design experience.
In 2010 he started another adventure, establishing his own studio in Milan.
He enjoys both learning and teaching and that's why he has worked as a tutor where he taught amazing workshops and courses in Italy involving brands like Nike, Eridania, Chicco, GiVi. He has also taught abroad in Brazil and Egypt. He helps students realise how to materialise their ideas using 3D modeling & rendering software (certified Rhinoceros Level 2 Trainer). He hold courses of industrial design at IED and Politecnico Design Schools in Milan. He enjoys teaching, but ultimately prefers learning. He likes getting his hands dirty. And he definitively loves people.
He has designed for Lugli Carrelli Elevatori, Intercast Europe, Bosch Thermotechnik Worldwide, Inda, Coca-Cola, Briko, FAC, Samsung, Arno, Hyundai Motor, De'Longhi, Columbia Tristar Picture, IED, Microcell, Wella, Luxottica, Pago, Jacuzzi Europe, ANFAO, Accademie Optical, SOVER, Nestlé-Vera, Zambon, Campari, Amore Pacific-HERA, Epta Group-Costan, Nike, Barilla-Mulino Bianco, Paglieri-Felce Azzurra, Eridania, KIKO Make Up, Guaber-Vape, Artsana-Chicco, MBM ITW Group, Prima, Relevi, GEICO, COMENDA, ITSM, Ray-Ban, Xinghaosuye, NiceCooker, Nanlong, Xingyue, Lavor, Dera, Carlton, J-Sky, Coswell-BlanX, Boda.
picture: Melike Küçük
2013 / 2016 |
Lecturer. Rhino 2D – IED Fashion Milan – 1st year Jewelry (English course) |
2013 / 2016 |
Lecturer. Computer Modelling and Rendering– IED Fashion Milan – 2nd year Jewelry (3D: Rhinoceros, rendering: Keyshot, English course)
|
October 2015 / July 2016 |
Lecturer/Supervisor. Thesis 1&2 – IED Design Milan – 3rd year Industrial Design (English class) “Smart CC motorbike project” – partners: BMW - Moto.it “Vacuum cleaner project” – partner: MIDEA |
October 2014 / February 2015 |
Lecturer. Design 2 – IED Design Milan – 2nd year Industrial Design “Kitchen furniture concept” – partner: Valcucine
|
October 2013 / February 2014 |
Lecturer. Packaging Design Major - IED Design Milan - 3rd year Industrial Design "Easy Health" (pharmaceutical packaging)
|
October 2012 / February 2013 |
Lecturer. P2 Course (design) - IED Design Milan - 2nd year Industrial Design "Ciclocargo"
|
March / June 2013 |
Lecturer. Rhino 2D - IED Fashion Milan - 1st year Jewelry (English course) |
April / June 2012 |
Lecturer. Jewel Modelling) - IED Fashion Milan - One Year Jewelry (3D: Rhinoceros, rendering: Keyshot English course) |
October 2011 / March 2012 |
Lecturer. P2 Course (design) - IED Design Milan - 2nd year Product "New accessory systems for bike, scooter and motorbike" - partner: GIVI |
March / June 2011 |
Lecturer. Jewel and Accessory Modelling - IED Fashion Milan - One Year Jewelry / Accessory (3D: Rhinoceros, rendering: Flamingo, English course) |
March / July 2011 |
Lecturer. P3 Course (design) IED Design Milan - 2nd year Industrial Design "Separate collection of rubbish design" - partner: CTM Consortium, Frosinone |
June / July 2010 |
Lecturer. Jewel Modelling - IED Fashion Milan - Summer Jewelry (3D: Rhinoceros English course) |
January 2010 |
Lecturer. Design Management Course - Basic Furniture Design, Cairo - Egypt - 2nd module
|
January 2010 / June 2010 |
Lecturer. P3 Course (design) IED Design Milan - 2nd year Industrial Design "Separate collection of rubbish design" - partner: CTM Consortium, Frosinone
|
December 2009 / June 2010 |
Tutor for a 2nd year group of IED Design and Fashion students - Milan Special Project / Competition "Trio Living new special edition" - partner: Chicco Artsana |
June / November 2009 |
Lecturer. Rhinoceros 3D modelling and rendering - IED Fashion Milan - One Year Jewellery (English course) |
March / May 2009 |
Lecturer/tutoring. Eridania Special Project Design for an innovative sugar container to celebrate the 110th anniversary of the first Italian sugar brand. IED Design Milan - group of students from 2nd and 3rd year (Italian/English)
|
July / November 2008 |
Lecturer. Rhinoceros 3D modelling and rendering - IED Fashion Milan - One Year Jewellery (English course) |
May 2008 |
Tutor. For IED Design and IED Visual Arts students NIKE-IED Workshop - Art of Football 1-1
|
July / September 2007 |
Lecturer. Design Special Course, Master RSP Packaging IED Milan "New Cinzano Vermouth bottle" - partner: Saint-Gobain and Campari Italia |
July / November 2005 |
Co-teacher (with Gianluca Giordano, Frida Andersson). Design 3 Course, Master RSP Packaging IED Milan "Transparent like water, reliable like glass" - partner: Saint-Gobain & Norda
|
November 22nd / December 4th 2004 |
Teacher. Two editions (Ceará and Maranhão) of the strategic design master-workshop for professional product and graphic designers, organized by IED Centro Ricerche and SEBRAE, Brazilian Arts & Craft and Small Firms Association |
|